Un problema que se da mucho en los productos japoneses o asiáticos en general es el que ocurre cuando el nombre original del producto significa otra cosa en otros idiomas. Por supuesto no es algo que solo le ocurre a los asiáticos, tenemos ejemplos como la camioneta "Pajero", que en varios países como Argentina significa algo muy poco comercializable, pero el caso que les traigo hoy creo que es uno de los peores, su código es llamativo, pero al leerlo en español es terrible, se trata de una nueva rama de cámaras fotográficas de la marca Olympus, serie PEN. Cual es el problema? el ultimo modelo que estan comercializando es el siguiente:
Si, el nombre es logico, serie PEN, modelo E-P2, de que otra forma podrían llamarla? pero en español deja mucho que desear. Refiriéndose al miembro masculino y a las emisiones gaseosas del cuerpo humano, todo en un solo nombre, nos demuestran que la investigación del mercado internacional antes de sacar un producto al publico no es muy completa.
1 comentario:
Jajajajajajaaja...
De verdad, deberían hacer más estudios lingüísticos de mercadeo...
Lo que me recuerda que todas las ciencias, al final, se integran ;)
Publicar un comentario